<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 真实的中国网络</title>
	<atom:link href="http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 02 Jun 2010 04:31:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Liu Yan</title>
		<link>http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html/comment-page-1#comment-1210</link>
		<dc:creator>Liu Yan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 05:05:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html#comment-1210</guid>
		<description>偶也不知道内幕，慢慢打听。：）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>偶也不知道内幕，慢慢打听。：）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ding Feng</title>
		<link>http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html/comment-page-1#comment-1209</link>
		<dc:creator>Ding Feng</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 04:52:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html#comment-1209</guid>
		<description>hehe, 大家一样的，Liu Yan同学用的也是WordPress和Dreamhost呀</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hehe, 大家一样的，Liu Yan同学用的也是WordPress和Dreamhost呀</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zhang Ling</title>
		<link>http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html/comment-page-1#comment-1207</link>
		<dc:creator>Zhang Ling</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 00:56:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html#comment-1207</guid>
		<description>对了，你还在San Jose吧，挺想知道这次eBay/Tom还有给Keso匿名信的内幕:啊)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>对了，你还在San Jose吧，挺想知道这次eBay/Tom还有给Keso匿名信的内幕:啊)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zhang Ling</title>
		<link>http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html/comment-page-1#comment-1206</link>
		<dc:creator>Zhang Ling</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Dec 2006 00:54:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html#comment-1206</guid>
		<description>其实这里的open translation更指的是依靠社区做软件产品的本地化。open source project owner在设计实现产品后（需要事先考虑产品的国际化方法），让网上志愿者来协助翻译。比如我现在用的WordPress就是采用这种模式。在不少软件的About对话框里，往往能看到这些志愿者的名字。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>其实这里的open translation更指的是依靠社区做软件产品的本地化。open source project owner在设计实现产品后（需要事先考虑产品的国际化方法），让网上志愿者来协助翻译。比如我现在用的WordPress就是采用这种模式。在不少软件的About对话框里，往往能看到这些志愿者的名字。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liu Yan</title>
		<link>http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html/comment-page-1#comment-1203</link>
		<dc:creator>Liu Yan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 Dec 2006 19:07:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.zhangling.org/blog/20061220/china-internet-tv-show-translation-subtitle-bt.html#comment-1203</guid>
		<description>好像还不太一样哦，open source software是双向的，每个人都可以影响只要有能力；open translation看上去只是文化入侵的结果，网络只是它的途径而已。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好像还不太一样哦，open source software是双向的，每个人都可以影响只要有能力；open translation看上去只是文化入侵的结果，网络只是它的途径而已。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
